Nuestros queridos clientes
con la traducción de páginas web
Mantiene la voz de la marca en todos los idiomas
Puedes establecer el tono, el estilo y la formalidad de cómo quieres que se dirija a tu mercado objetivo en la función "Guía de estilo".
Localiza palabras clave SEO y aumenta la visibilidad
Nuestro equipo localiza palabras clave para mejorar tu posicionamiento local. Sólo tienes que editarlas, añadirlas e importarlas a nuestra plataforma.
No pagues dos veces por contenidos repetidos
Sólo paga una vez por el contenido, aunque se repita varias veces en tu sitio web, y recibe traducciones coherentes cada vez.
Expansión global
Internacionaliza tu sitio web;
La mayoría no está preparada
Desafío
Es posible que hayas codificado tu sitio web en función de tu mercado original. Para expandirte globalmente, debes rediseñarlo para evitar cualquier problema técnico.
Solución
Una buena manera de empezar es utilizar una codificación tu sitio web basada en Unicode (UTF-8) para incluir todos los idiomas, tener datos de localización predefinidos integrados en tu código y admitir texto de derecha a izquierda para idiomas comunes de derecha a izquierda, como el árabe y el hebreo.
Apalancamiento
Equipo de lingüistas expertos y fiables
Proceso de localización sensible a la SEO
Estadísticas de localización a nivel de idioma
Plataforma integral
Más
- Contenidos localizados de alta calidad
- Visibilidad en línea
- Control del ROI de la localización
- Seguimiento de proyectos con facilidad
Menos
- Margen de error
- Costes de publicidad y SEO
- Riesgo para la ejecución de la estrategia
- Trabajo de seguimiento
Nuestra opinión sobre la traducción de páginas web
Preparación del proyecto y informe
Nuestro equipo solicitará un informe para planificar el proceso de localización. No te preocupes, tenemos nuestra lista de preguntas bien preparadas. Después, compartiremos el presupuesto y el programa de entrega.
Proceso de localización
Nuestra plataforma personalizada asigna a los lingüistas en función de su experiencia. Los gestores de proyectos facilitan a los traductores glosarios e instrucciones de clientes. Una vez terminado, un corrector revisará el contenido y, por último, el gestor de proyectos realizará un aseguramiento de calidad para asegurar la calidad.
Pruebas lingüísticas de la calidad
Las pruebas lingüísticas de control de la calidad garantizan una calidad de localización perfecta en todo tu sitio web. Revisar una última vez el contenido traducido, con la ayuda del contexto, consigue que tu sitio web esté listo para desplegarse.
Los datos hablan más que las palabras
Los estudios demuestran que la mayoría de los clientes prefieren hacer compras en un sitio web que está en su lengua materna. Si te centras en un solo mercado, te perderás potenciales ventas internacionales.
65%
prefieren contenidos en su idioma
40%
no harán compras en otras lenguas
73%
quieren reseñas de productos en su idioma
67%
toleran la mezcla de idiomas en un sitio web
Queridos clientes que confían en nosotros
Trabajé con Hareword en un proyecto de localización web y me impresionaron sus conocimientos técnicos de localización y su experiencia lingüística. Recomiendo trabajar con ellos a cualquiera que busque un servicio de traducción profesional.Ciara SmithDirector de marketing de Viessman